Fosta prefectă a județului Argeș, Ioana Făcăleață, lovește din nou. De data aceasta, direct în limba română.

După participarea la Conferința Internațională „European Union’s History, Culture and Citizenship”, organizată de POLITEHNICA București – Centrul Universitar Pitești, Ioana Făcăleață a vrut să transmită un mesaj de apreciere pentru mediul universitar. Numai că formularea aleasă a pus cadrele didactice într-o situație cel puțin penibilă.

„Mulțumesc cadrelor universitare care își fac meseria cu dedicație”, a scris fosta prefectă.

În limba română curentă, mai ales în spațiul public și politic, expresia „cu dedicație” poate duce cu gândul la lucruri făcute „pentru cine trebuie”, cu direcție precisă sau cu interese la mijloc. Forma firească era „cu dedicare”, „cu dăruire” sau „cu devotament”.

Ironia este că mesajul era chiar despre educație, dialog și viitorul studenților. Iar când un fost prefect se împiedică într-o formulare atât de simplă, într-un context academic, gafa nu mai poate trece neobservată.

Ioana Făcăleață a vrut să felicite cadrele universitare. A reușit, însă, să livreze o exprimare stângace, care sună prost tocmai într-un mesaj despre educație.

By admin

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *